Skip to content Skip to navigation

Памяти Абажура - To the Memory of a Lampshade

by Amelia Glaser

original by Nonna Slepakova © 1982


Памяти Абажура

Абажура сияющий храм,
А точнее – всего только купол,
Ты плескался в чаю по утрам,
А в обед колыхался над супом.

Твой каркас и воланы твои,
Твой оранжевый шелк несравненный
Был единой оградой семьи,
Запыхавшейся, послевоенной.

Из старухи, из мужа с женой,
Ез гостей именинного пира
Ты тянул, о колпак вытяжной,
Страх и сырость окрестного мира.

Ты светил, прогревая вокруг
Прорву времени, бездну пространства,
Наш убогий спасательный круг,
Торжествующий символ мещансхтва!

Ты давно уничтожен… Так что ж?
В бесконечности есть океаны,
Где ты вечной медузой плывешь,
В пустоте колыхая воланы.

To the Memory of a Lampshade

To a lampshade, a glimmering temple,
Or, more accurately, just the cupola,
You splashed into my tea in the morning,
And at lunch you swayed over the soup.

Your flounces, your wire frame,
Your incomparable orange silk,
Were all that protected a family
Out of breath, when the war was just over.

An exhaust hood, you filtered it out
All the vapor and all of the terror
From the grandma, the husband and wife,
From the guests at the Saint’s day dinner.

You shone vibrantly, keeping us warm,
Over time, and through the abyss,
Our lamentable life preserver,
Victory sign of the petit bourgeois!

You have long been destroyed. Well, so what?
In eternity oceans abound
Where you swim, an immortal jellyfish
In the emptiness, flapping your flounces.